Это выражение сегодня чаще употребляет старшее поколение, так говорят, когда происходит волокита, дела идут медленно.
Но и многие люди пожилого возраста задумываются – что же это за канитель, которую тянут?
Оказывается, доподлинно неизвестно, из какого именно языка, французского или итальянского, пришло к нам это слово. В обоих этих языках существует созвучное нашей канители слово. Во французском оно звучит как cannetille (каннетИ), в итальянском – cannutiglio (канутильо). В обоих языках это слово может обозначать тонкую трубочку или ниточку. В оба этих языка слово пришло из латыни, где имеет значение «тростник».
В русском языке слово известно с XVI века в значении «тонкая витая металлическая нить, предназначенная для рукоделия». И всего лишь с XIX века появляется новое значение – «волокита, череда проволочек».
Тонкую металлическую нить вытягивали из куска металла вручную, пропуская через всё более узкое отверстие в специальном приспособлении. Такие нити очень высоко ценились, так как использовались для вышивки церковных риз, а также богатых нарядов и военных мундиров. Недаром раньше существовало выражение «золотом расшит». Канитель могла быть золотой, серебряной или медной.
Но не только процесс вытягивания канители был очень трудоёмким, долгим, ведь чтобы получить нить нужной толщины, люди занимались этим днями. Процесс вышивания такими нитями был тоже очень кропотливым.
По другой версии, тонкую нить мастера должны были сворачивать в миниатюрную плотную пружинку, и вот именно она называлась канителью.
Но в любом случае все процессы объединяет одно – тяжесть и долгое время производства.
Именно отсюда появилось нынешнее негативное значение: длительный и муторный процесс.
Наша рубрика открыта в рамках проекта «Чисто по-русски», поддержанного Президентским фондом культурных инициатив https://xn--80aeeqaabljrdbg6a3ahhcl4ay9hsa.xn--p1ai/

Комментировать в соцсетях