«Ой, посмотрите, какая кисейная барышня!» – такое выражение с нотками насмешки и пренебрежения можно услышать о человеке изнеженном, белоручке, не приспособленном к труду.
Но порой во фразе допускают ошибку, произнося «кисельная барышня». Однако ничего общего с киселём это устойчивое выражение не имеет.
Фразеологизм возник в XIX веке. Кисея – дорогая прозрачная бумажная ткань, которая изначально предназначалась для занавесок. Провинциальные молодые дворянки придумали использовать материю в качестве дополнения к нарядам, чтобы придать им загадочность и экзотичность. Поддавшись моде на новый образ, девушки вели себя неестественно: склоняли голову и опускали глаза, неспешно двигались, чтобы выглядеть скромными и стеснительными, мало ели, старались выглядеть отрешёнными.
Впервые оборот прозвучал в произведении «Мещанское счастье» Николая Помяловского. И поначалу кисейными барышнями называли недалёких, «пустых», но модных девушек.
В 1865 году критик Дмитрий Писарев в статье «Роман кисейной девушки» писал: «К типу добродушной кисейной девушки подходят все женщины, не отличающиеся сильным и блестящим умом, не получившие порядочного образования…»
Позже значение фразеологизма несколько поменялось. Словосочетание перестали связывать с модой конкретного периода и общественными веяниями. И постепенно оно приобрело современное значение – человек, который ведёт себя наигранно, жеманно, демонстрирует слабость и избегает ответственности.
Наша рубрика открыта в рамках проекта «Чисто по-русски», поддержанного Президентским фондом культурных инициатив https://xn--80aeeqaabljrdbg6a3ahhcl4ay9hsa.xn--p1ai/

Комментировать в соцсетях